[INDOLOGY] transliteration of proper nouns

Herman Tull hermantull at gmail.com
Sat Feb 28 00:51:39 UTC 2015


I am engaged in a project that will draw on a few proper nouns from
nineteenth century India, many of which are Bengali. Is there a
transliteration standard used in modern published works for older Indic
proper nouns, particularly those that exist in print in "unusual" forms?
In other words, does one follow the "old" Bengali spellings, or revise them
to follow Sanskritized versions?

Thus, e.g., Keshub Chandra Sen, or, Keshub Chunder Sen?


Also, are diacriticals used for proper nouns? Vivekananda, or, Vivekānanda?


And, again, are diacriticals used for organizations? Arya Samaj or Ārya
Samāj


For all other Sanskrit elements, the project does use diacriticals
(e.g., Purāṇa)


Any guidance is appreciated!

Herman

-- 

*Herman TullPrinceton, NJ *


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://list.indology.info/pipermail/indology/attachments/20150227/bd960b5e/attachment.htm>


More information about the INDOLOGY mailing list