madhura subhASiNI of mAyUram

Chandrasekaran, Periannan Periannan.Chandrasekaran at DELTA-AIR.COM
Fri Jan 22 20:26:35 UTC 1999


> -----Original Message-----
> From: N. Ganesan [mailto:naga_ganesan at HOTMAIL.COM]
>> Example of wrong translation:
> ---------------------------------
>
>> Sanskritization made it into KaavEri,
> with puraaNa legends saying the river KaavEri
> is the daughter of kavEra muni.
> Even CilappatikAram uses both kAviri and KAvEri.
>

I wanted to make sure  that
 you meant that when CilappatikAram uses KAvEri in
the chapter kAn2al vari,
it uses in the sense of it transfromed the original
word for the invocative(?) case where kOvalan
addresses the river.

chandra





More information about the INDOLOGY mailing list